Pagina principala » Discuții de fete » 13 lucruri despre care americanii spun că britanicii găsesc amoroși

    13 lucruri despre care americanii spun că britanicii găsesc amoroși

    Cum pot două națiuni să vorbească aceeași limbă atât de diferit? Aceasta este o întrebare care îi face pe poporul britanic să se sfârșească. Gasim cateva lucruri pe care americanii le spun amuzante, unele lucruri absolut nebune. Îmi pare rău, dar este adevărat. Dar nu este nevoie să fiți prea pregătiți pentru asta, deoarece americanii găsesc probabil modul în care britanicii vorbesc drăguț și amuzant și ridicol!

    Ori de câte ori un grup de britanici și americani se întâlnesc, acest subiect aproape întotdeauna vine, și uneori, grevă că, aproape tot timpul conduce la un argument despre cine spune corect. Îi recomand, este distractiv! I-am cerut prietenilor mei de pe Facebook termenii americani pe care i-au descoperit amuzanti sau ciudati si a fost surprins de raspunsul imens, mult de teama prietenilor mei americani,.

    Iată câteva din cuvintele pe care le găsim ciudate și hilar:

    13 Fanny

    În engleza americană, asta înseamnă în mod evident o bumă. Dar pentru britanici este un termen de slang pentru vagin. Deci, dacă vorbești despre ceva legat de "fanny" (nu știu de ce ai fi, dar să zicem că ești), vom presupune automat că vorbești despre părțile din față și nu despre tine spate. În cazul în care doriți să aflați alte cuvinte pe care le folosim pentru doamna noastră, iată câteva: biff, clunge, ball and lady garden.

    12 Jean Jacket

    Niciodată nu ar fi prins niciodată o persoană britanică care să spună asta, sună atât de ciudat pentru noi. Pare un pic leneș să fii cinstit, ca și cum nu știi de ce e făcut ... Oh, e făcut din același material ca blugi, hai să-i spunem o jachetă de jean. De asemenea, suna ca si cum ai fi putut face o jacheta dintr-o pereche de blugi si daca crezi ca arata ca ar parea ciudat. Pur și simplu nu are sens. Este ca și cum ai numi o jachetă de piele o "jachetă de pantaloni din piele". Foarte ciudat într-adevăr.

    11 Bangs

    Când britanicii aflăm că așa vorbește americanii cu "fringe", vor avea un moment WTF sigur. Pentru inceput, are conotatii sexuale, adica "bataie" pe cineva este un alt mod de a spune ca face sex, desigur. Toate cuvintele tale sună sexuale pentru noi, "bangs" și "fanny". Dacă un brit nu știe la ce te referi, probabil crezi că ești ciudat. Dar tocmai am căutat originea cuvântului în ceea ce privește părul și în conformitate cu vechea Wikipedia se referă la tăierea părului "bang-off" în față. Știind că, britanicii ar putea aprecia probabil cuvântul mai mult.

    10 Biscuit

    Cred că în America un biscuiți este o pâine savuroasă, care arată cam ca o scuză și este adesea servită cu sos. Nu am încercat niciodată, dar sună destul de delicios. Dacă sunteți britanic și nu știți ce este, atunci nu va suna delicios, va fi absolut dezgustător. Pentru că folosim cuvântul "biscuiți" pentru a înțelege modul cookie. Cine ar mânca un cookie înmuiat în sos? Cineva care este în stare de ebrietate ar putea, dar asta e în afară de punctul.

    9 Band-Aid

    Acesta este unul dintre acele cuvinte care este un nume de marcă și, de asemenea, cuvântul pentru obiectul real. În Marea Britanie o numim "tencuială". Este destul de amuzant, deoarece cuvântul "Band-Aid" ar putea fi folosit vreodată în jurul Crăciunului, referindu-se la cântecul "Nu știu că este Crăciunul". Este un single de caritate care oferă artiști populare de atunci și a fost lansat de câteva ori în Marea Britanie de-a lungul anilor. America a făcut ceva similar în anii 80 cu "Suntem lumea". Deci, ori de câte ori se menționează cuvântul "Band-Aid", el conjugă imagini ale lui Bono U2 pentru poporul britanic.

    8 Aluminiu

    Aceasta se referă la pronunția și ortografia cuvântului, mai degrabă decât la sensul acestuia. Aici în Blighty ne-am pronunța fiecare silabă ca în "a-lu-min-i-um", în timp ce americanii spun și spell-o "aluminiu" - prostie. Asta nu e cel mai rău din toate acestea, ceea ce americanii numesc "aluminiu" pe care noi îl numim britanici "folie de staniu". Deci, pe mai multe niveluri, utilizarea americană a "aluminiului" se simte foarte greșită. Se pare că nu numai că americanii sunt leneși, așa cum credeau britanicii. Ambele variante au fost folosite de oamenii de știință atunci când substanța chimică a fost descoperită pentru prima oară.

    7 Sunt bătut!

    Acesta este un alt lucru pe care britanicii nu l-ar spune niciodată într-un milion de ani. Cred că are un sens, dar nu am fi spus niciodată, în schimb, am spune "sunt knackered". Necunoscutul britanic ar fi destul de îngrijorat dacă îi spui că ești "bătut". Veți fi întâmpinat cu priviri anxioase, deoarece s-ar putea să credem că ați fost bătuți sau nu.

    6 Herb

    Aceasta este o chestiune de multă contradicție pentru relațiile anglo-americane. Acesta este singurul cuvânt care provoacă cele mai multe argumente între britanici și americani. Are de-a face cu o singură diferență simplă: britanicii pronunță "h", iar americanii nu-l înspăimântă! Este absolut uimitor pentru poporul britanic, de ce pe pământ nu v-ați pronunța "h" și nu spuneți "erb"? Este doar un singur cuvânt pe care americanii îl pronunță în acest fel. Sunt sigur că americanii pronunță prima literă în fiecare cuvânt care începe cu 'h'. Nu te duci să spui Când Arry a întâlnit-o pe Sally. Deci, de ce acest nonsens cu "erb"?

    5 Circle de trafic

    Cercetările mele ample (solicitând persoane de pe Facebook) mi-au informat că nu există multe "cercuri de circulație" sau "cercuri" în SUA. Dar ele sunt denumite "cercuri" atunci când întâlniți unul. Acum, pe care nu am auzit-o înainte de a începe această listă și ma uimit absolut. Noi le numim "ganglioni" în Marea Britanie, așa că doar o numim "cerc" sună simplist. Sunt sigur că britanicii ar fi de acord cu mine în această privință, că nu există nimic în neregulă. Deși, presupun că nu avem o problemă în a numi o zonă în formă de pătrat un "pătrat". Acum sunt confuz.

    4 Perioada

    Deci americanii se referă la acest punct la sfârșitul unei sentințe ca pe o "perioadă". Oamenii britanici, pe de altă parte, numesc această punctuație o "oprire completă". Nu-mi place folosirea "perioadei" pentru că îmi amintește de problemele doamnei. De ce ai vrea să ți se amintească de acel timp pe care îl sângerezi de la fanny în fiecare lună?

    3 Fotbal

    Aceasta face cu adevarat fanii britanic de fotbal plin. Pentru că noi deținem jocul așa că ar trebui să fie ceea ce dorim să numim, nu "fotbal". Ar trebui să încercați cu adevărat să evitați să folosiți cuvântul "fotbal" în prezența unei persoane britanice, deoarece acestea ar putea să vă placă. Există atât de multe argumente care ar putea fi prezentate de ce fotbalul ar trebui să fie numit "fotbal" și nu "fotbal". Sportul este recunoscut în întreaga lume, în timp ce nimeni nu dă cu adevărat o prostie despre fotbalul american, în afară de americani. Cel mai amuzant argument pe care l-am văzut vreodată este că ar trebui să fie numit "fotbal", deoarece implică un picior și o minge. Fotbalul american, pe de altă parte, implică cea mai mare parte transportă ceva în formă de ou în mâinile tale și, prin urmare, ar trebui să fie numit "Handegg".

    2 Măsurători

    Oamenii britanici preferă să vorbească foarte mult despre vreme, pentru că suntem regizorii discuțiilor mici, evident. Dar se pare că este foarte confuză atunci când americanii vorbesc în termeni de Fahrenheit. Deci, dacă îmi spui că sunt la 30 de grade, mă voi gândi că e fierbere absolut când, în realitate, e destul de rece. Un alt lucru, americanii vorbesc despre greutate în termeni de kilograme ca și noi, dar folosim, de asemenea, Stones ca măsurătoare (14 lire sterline = 1 piatră). Deci, dacă-mi spuneți despre cineva care pierde 50 de kilograme, voi încerca să analizez cât de multe Pietre este și care implică matematică rapidă (nu matematică apropo). Și cine îi place să facă matematică?

    1 cauciuc

    Acesta este un cuvânt bonus, deoarece este mult mai probabil ca americanii să găsească folosirea cuvântului "cauciuc" mult mai străin decât găsim folosirea cuvântului. Americanii folosesc cuvântul "cauciuc" pentru prezervativ, în timp ce pentru britanici înseamnă un radieră. Ce e la sfârșitul unui creion? O radieră. Un cauciuc este o parte esențială a staționarei tale pentru școală. S-ar putea să auziți că britanicii mai în vârstă se referă la un prezervativ ca pe un "cauciuc Johnny", dar nu doar la un "cauciuc". Cei mai tineri utilizează mai ales cuvântul "Johnny" și nu se menționează deloc cauciucul (pentru că un cauciuc este ceea ce este în cazul creionului dvs. nu la sfârșitul membrului dvs.).